Cреда, децембар 17, 2025
Home ШКОЛАПредшколци у посети ОШ „Олга Милошевић“: Први кораци ка школским клупама

Предшколци у посети ОШ „Олга Милошевић“: Први кораци ка школским клупама

Протекле недеље, Основну школу „Олга Милошевић“ посетили су предшколци из вртића „Плави чуперак“, „Наша радост“ и „Петар Пан“, у оквиру активности упознавања са школским окружењем и припреме за полазак у први разред.

Мали гости су са великим интересовањем уживали у луткарској представи „Први дан у школи“, која им је на занимљив и деци прилагођен начин приближила школски живот. Након представе, предшколци су обишли школске просторије, упознали се са учионицама и простором у ком ће ускоро проводити своје школске дане.

Посебно одушевљење изазвао је полигон препрека у фискултурној сали, где су деца кроз игру и физичку активност показала спретност, радост и тимски дух. После активности, за малишане је организовано и послужење, што је додатно улепшало њихов боравак у школи.

Осмеси, радозналост и дечја ведрина испунили су ходнике школе, а запослени у ОШ „Олга Милошевић“ истичу да су овакви сусрети важан корак у стварању позитивног односа деце према школи.

Школа се радује новим дружењима и будућим сусретима са најмлађима, који ће ускоро постати њени ученици.

ЗАНИМЉИВОСТИ: Невероватан податак ЧАК 28 СРПСКИХ РЕЧИ ЗВАНИЧНО КОРИСТЕ ЕНГЛЕЗИ
Енглеских позајмљеница у нашем језику има много, али чак 28 српских речи ушло је у енглески речник. Њих зовемо србизми.
У анализи објављеној за лист „Политика“ професор Филолошког факултета у Београду Ненад Томовић наводи неке од њих, који су преузети из речника најеминентнијих британских и америчких издавача као што су Oxford English Dictionary и Merriem-Webster’s Унабридгед Dictionary, премда су за проверу коришћени и други релевантни извори.
Ево које речи се најчешће користе:
Најпопуларнија и прва наша реч која је ушла у енглески речник, и за коју због тога зна цео свет, јесте реч ВАМПИРЕ одн. вампир. Енглези су је усвојили у првој половини 18. века. Многи ову реч тумаче као реч словенског порекла и не везују је за конкретан језик, док је амерички лексикографи приписују српском језику.
Још једна позната и честа реч је ПАПРИКА, која припада стандардном енглеском вокабулару.
Ту је и национално пиће ШЉИВОВИЦА, које је још у 19. веку стигло до Енглеза, највероватније преко немачког, на шта указују облици sliwowitz и сливовитз.
У двадесетом веку и наше речи СЛАВА и СЛАТКО стигле су у ову краљевину.
Неколико речи које су везане за српски фолклор у енглески улазе у 19. веку када се енглеска читалачка публика први пут сусреће са нашом народном књижевношћу. Тако је, наша реч ВИЛА, у облику вила или wili, забележена у неким текстовима везаним за натприродна бића.
Како су се песме о вилама могле чути уз ГУСЛЕ које свира ГУСЛАР, није ни чудо да су у 19. веку забележене и те речи.
Наше традиционално КОЛО енглески лексикографи познају преко сто година.
Поред ових, речници региструју још неке речи карактеристичне за српску средину – у њих спадају ЗАДРУГА, која се односи првенствено на породичну задругу, скупштина и четник.

You may also like